Über uns
Zwei Schwestern, drei Sprachen
Qualitativ hochwertige Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen erfordern nicht nur ausgezeichnete Kenntnisse der betreffenden Sprachen. Die interkulturelle Kompetenz des Dolmetschers und Übersetzers spielt oft eine Schlüsselrolle. Sie verleiht dem Text "Seele", so dass er sich nicht wie eine bloße Übertragung liest. Und beim Dolmetschen ermöglicht sie uns genau das zu vermitteln, was Sie meinen.
Dank unserer Zweisprachigkeit haben wir die Möglichkeit, die Welt aus der Perspektive eines englischen, tschechischen und deutschen Muttersprachlers zu sehen. So können wir sowohl den Inhalt getreu wiedergeben als auch die beabsichtigte Funktion der Mitteilung beibehalten. Mit anderen Worten: Wir können Ihnen helfen, genau das auszudrücken, was Sie wollen, und die Fallstricke der interkulturellen Kommunikation sicher zu umgehen.


Mgr. Ivona Floresová
Dolmetscherin und Übersetzerin
Zertifizierte Konferenzdolmetscherin (Zertifikat Euromasters).
Gerichtsdolmetscherin und Übersetzerin, beeidigt und ermächtigt vom Landgericht Brno.
Nach ihrem Magisterstudium in den Fächern Englisch und Deutsch an der Masaryk-Universität Brno hat Ivona den postgradualen Studiengang Konferenzdolmetschen am Institut für Translatologie der Karlsuniversität Prag erfolgreich beendet. Hier hat sie das Zertifikat EUROMASTERS erhalten. Während ihres Studium absolvierte sie zwei Auslandsemester an der Universität Duisburg-Essen, bzw. an der Westminster University in London. Ihre Studienlaufbahn hat Ivona um Praktika bei der Europäischen Kommission, dem Europäischen Parlament und am Europäischen Gerichtshof ergänzt.
Lenka Volmer, M.A.
Dolmetscherin und Übersetzerin
Beeidigt als Dolmetscherin und ermächtigt als Übersetzerin vom Landgericht Potsdam.
Staatlich geprüfte Dolmetscherin und Übersetzerin für die deutsche Sprache (SJŠ Brno).
Lenka hat Germanistik, Wirtschaftspolitik und Kommunikationswissenschaft an der Westfälischen Wilhelmsuniversität Münster studiert. Während des Studiums war sie Mitglied der Internationalen Gesellschaft für Sondersprachen. Nach dem Studium bestand sie mit Auszeichnung die staatliche Sprachprüfung als Dolmetscherin und Übersetzerin für Deutsch und Tschechisch. An der Akademie für Fremdsprachen in Berlin erhielt sie die Zertifikate Gerichtsdolmetschen und Urkundenübersetzen.

Professionelle Sprachdienstleistungen
Unsere Vorgehensweise
-
Kontaktieren Sie uns
Über unser Formular, direkt über E-Mail oder telefonisch.
-
Annahme Ihrer Anfrage
Sie erhalten von uns eine Eingangsbestätigung, wir besprechen mit Ihnen Einzelheiten.
-
Preiskalkulation und Angebot
Wir übersenden Ihnen ein unverbindliches Angebot.
-
Projektrealisation
Wir bearbeiten Ihren Auftrag zu vereinbarten Konditionen.
-
Wir bleiben im Kontakt
Wir halten Rücksprache und konsultieren mit Ihnen eventuelle Korrekturen oder Anpassungen.