Fachübersetzungen
Sie können bei all unseren Übersetzungen höchste Qualität erwarten. Wir legen großen Wert auf eine schnelle und klare Kommunikation während des gesamten Auftrags, um genau die Art von Übersetzung zu liefern, die Sie benötigen.
Jeder Text erfordert einen anderen Ansatz: Für Marketingzwecke muss der Text lokalisiert werden, um seine Funktion zu bewahren und die gleiche Wirkung wie das Original zu erzielen. Bei Fachartikeln hingegen muss die spezifische Terminologie des Fachgebiets genau eingehalten werden.
Am häufigsten übersetzen wir Unternehmensunterlagen, Geschäftskorrespondenz, Verträge, Fachartikel, Websites und Projektdokumentation.


Beglaubigte Übersetzungen
Lenka ist eine in Deutschland vereidigte Dolmetscherin für Tschechisch und Deutsch, Ivona hat das Rundsiegel der Gerichtsübersetzerin und -dolmetscherin vom Landgericht in Brno für Tschechisch, Englisch und Deutsch. Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung oder eine "Übersetzung von einer Gerichtsdolmetscherin" benötigen, dann sind Sie bei uns genau richtig.
Wir beraten Sie auch gerne über Apostille, Superlegalisierung oder andere Möglichkeiten der Beglaubigung von Dokumenten.
Haben Sie es eilig?
Rufen Sie uns an oder schicken Sie uns eine E-Mail mit der Betreffzeile "dringend".
Sie können auch das Kontaktformular unten verwenden - wir melden uns bei Ihnen so bald wie möglich.