Co vás zajímá?
Často kladené dotazy
-
Jaké jazyky překládáte?
Zajišťujeme překlady a tlumočení z a do anglického a německého jazyka. -
Spolupracujete pouze s firmami nebo i jednotlivci?
Většina našich zakázek pochází od společností, ale často také pracujeme se soukromými osobami a rádi jim pomůžeme s jejich potřebami v oblasti překladů a tlumočení. -
Můžete mi garantovat soukromí?
S vašimi údaji a informacemi bude nakládáno s naprostou důvěrností. Vaše data, povaha překladu i jakékoli jiné informace osobního nebo obchodního charakteru jsou u nás v bezpečí. -
Máte minimální počet slov k překladu?
Nemáme stanovenou minimální délku překladu, přeložíme vám i velmi krátké nebo naopak velmi dlouhé texty. -
Kolik mě to bude stát?
Ceny se liší podle délky, obtížnosti a formátu vašich textů. U tlumočení záleží také na náročnosti přípravy. Každá zakázka je jiná, a proto vám nacenění zpracujeme na míru. Stačí nás kontaktovat a pošleme vám nezávaznou kalkulaci. -
Jaký je rozdíl mezi překladem a lokalizací?
Zejména pro marketingové účely nelze texty často pouze přeložit tak, jak jsou. Každá země má svá vlastní kulturní pravidla a úkolem lokalizace je k nim přihlédnout a v maximální míře je adaptovat dle lokálního kontextu.